Urzicúţa

General Data: Locality description, dialect classification, sound system, informants, fieldworkers
Urzicúţa
Photo:
Houses in the village (M. Ivaylova, 28.09.2012)
About the locality:
The village was mentioned under the name Urzicuţă de Jos in connection with Bulgarian settlers in 1806–1814 (Roman, L. 1984: 134). According to data from 1830 there were only two Bulgarian families in the village (Романски, С. 1930: 100); however, the 1838 registry of the population shows the presence of 152 “Serbian” families (Velichi, C. N. 1965: 111). G. Weigand visited the village in 1898 and reported that its entire population was Bulgarian (Weigand, G. 1900: 117). He later included it in his atlas as a locality with Bulgarian population (Weigand, G. 1909: Map 67). Up until the second half of the 20th century mixed marriages with the surrounding Romanian population were rare. During fieldwork in 1969 the population was approximately 2000 people, half of them Bulgarian. Older people remembered kinship ties with residents of Bulgarian villages in the Regions of Lom, Orjahovo and Montana; however, language data indicates that most of the settlers must have originated from territories further west. Regarding the dialect see Младенова, Д. 2007. Dialect texts from Urzicuţa describing the local wedding customs have been published in Младенов, М. 1994.
More about the locality:
Младенов, М. С. 1993: 45
Locality:
Urzicúţa, Dólj,
44.012° N, 23.54° E
Other names:
Urzicuţa de Jos, Урзикуца де Жос
Dialect type:
Vidin-Lom (Western)
This dialect is spoken in:
Poiána Máre, Urzicúţa
See also:
Sound system according to IPA
Informants:
Aleksandre Iliov (63, m) five classes
Florica Ignat (68, f) has not gone to school
Florea I. Văcărescu (76, m) three classes
Mita Tanciu (83, f) has not gone to school
Fieldworkers:
Maxim Sl. Mladenov (1930-1992)
Gheorghe Bolocan (1925-2000)
Dialect Texts: Transcriptions and available audio of the original recordings made on 04.12.1969, 05.12.1969
 Theme:
Type:
0.1.Date, locality, fieldworkers [471]
1.1.Introduction of the informant: name, age and education [362]
Аbout informants
1.2.Sheep breeding [532]
Domestic animals
1.3.Agriculture [037]
Work
1.4.Domestic animals [172]
Domestic animals
1.5.Holidays [266]
Calendar
2.1.Holidays (continued) [267]
Calendar
2.2.Encounter with a bear [182]
Wildlife
2.3.Another encounter with a bear [045]
Wildlife
2.4.Kinds of trees [367]
Wildlife
2.5.Harvest, threshing and milling [249]
Food
2.6.Spinning and weaving [546]
Clothing
3.1.Introduction of the informant [343]
Аbout informants
3.2.Wedding [683]
Lifecycle
3.3.Spinning and weaving [547]
Tools
3.4.Baptism [061]
Lifecycle
3.5.How is bread made [291]
Food
3.5.Bilingualism [066]
Language
3.7.Knitting, Clothing [111]
Clothing
3.8.Visiting Mâglavita [648]
Society
3.9.Talk about relatives [568]
Society
4.1.Introduction of the informant [344]
Аbout informants
4.2.Wedding [684]
Lifecycle
4.3.Baptism [062]
Lifecycle
4.4.House chores [277]
Work
4.5.Threshing [614]
Work
4.6.Poultry [491]
Domestic animals
4.7.Cooking [112]
Food
4.8.Quilt making [505]
Housing
4.9.Clothing [138]
Clothing
4.10.Socializing [161]
Folklore
4.11.Processing wool [496]
Clothing
4.12.Eliciting of grammatical forms [180]
Language
5.1.About the informant’s family [020]
Society
5.2.About the informant’s house [022]
Housing
5.3.Making soap [404]
Work
5.4.Lighting in the past [399]
Housing
5.5.Making straw-mats [405]
Housing
5.6.Cooking [139]
Food
5.7.Beans and maize [064]
Food
5.8.Mushrooms [432]
Food
5.9.Fruit [216]
Food
5.10.Conserving meat [130]
Food
6.1.Introduction of the informant and his family [361]
Аbout informants
6.2.Occupation of the informant: Construction work [445]
Work
6.3.Agriculture [038]
Work
6.4.The cart and its parts [580]
Tools
6.5.Mowing [429]
Work
6.6.Sleighs [541]
Tools
6.7.A typical household in the past [460]
Society
6.8.Hunting and fishing [206]
Wildlife
6.9.Funeral [230]
Lifecycle
6.10.Folk customs and songs [293]
Folklore
6.11.Baptism [099]
Lifecycle
6.12.Other customs [463]
Folklore
6.13.Kinship relations and terminology [374]
Society
6.14.Tomorrow’s and yesterday's chores [622]
Work
Transcribed by Maxim Sl. Mladenov.
Transcription digitalized by Boyko Atanasov.
Collated with the handwritten transcription by Olga M. Mladenova.
Collated with the recording by Ivan Radev.
Romanian glosses:
Thematic index: Olga M. Mladenova.
Final checkup: Olga M. Mladenova.
Digitalization of recording: Information Technologies, University of Calgary.
Initial audio file management: Marina Mikhaylova.
Subsequent audio file management: Stefan Stoykov.

© Olga Mladenova & Darina Mladenova 2001-2018

About the Transdanubian localities. Texts recorded in Transdanubian localities in 1962-1975. Audio recordings. Transcriptions. Dialectology.

Website statistics: Currently 3 visitors are online. Unique visitors: 55852. Total visits: 1364398. Daily visits: 327.
Your visits: 34. Your last visit was on 12 Dec 2024 (Thu) at 19:35 GMT from 18.97.14.83. (idx=534)
Powered by Vssoft Engine 12.5 © 2008-2020. Last updated 10.01.2020